تازابیک سامانچین، ادیب، مترجم و داستان نویس قرقیز

تازابیک سامانچین ادبیات‌شناس، مترجم و درام‌نویس سال ۱۹۰۹ در روسای جانی‌جول بخش کِمین چشم به جهان گشود. وی خیلی زود یتیم ماند و در نزد اشخاص مختلف بزرگ و سال ۱۹۲۱ وارد یتیم‌خانه شد. سال ۱۹۲۳ برای تحصیل به شهر آلماتی قزاقستان رفت و سال ۱۹۲۹ در آموزشگاه تربیت مدرس شهر جلال‌آباد قرقیزستان به عنوان مدرس تدریس کرد. سپس وارد انستیتوی تربیت مدرس لِنین شهر مسکو شد و سال ۱۹۳۴ آن را به پایان رساند. از سال ۱۹۳۶ تا سال ۱۹۵۰ در انستیتوی زبان و ادبیات قرقیزی و سپس تا سال ۱۹۷۴ در انستیتوی پژوهش‌های علمی به عنوان کارمند علمی ادای خدمت کرد.

تازابیک سامانچین

(۱۹۷۹ ۱۹۰۹)

تازابیک سامانچین ادبیات‌شناس، مترجم و درام‌نویس سال ۱۹۰۹ در روسای جانی‌جول بخش کِمین چشم به جهان گشود. وی خیلی زود یتیم ماند و در نزد اشخاص مختلف بزرگ و سال ۱۹۲۱ وارد یتیم‌خانه شد. سال ۱۹۲۳ برای تحصیل به شهر آلماتی قزاقستان رفت و سال ۱۹۲۹ در آموزشگاه تربیت مدرس شهر جلال‌آباد قرقیزستان به عنوان مدرس تدریس کرد. سپس وارد انستیتوی تربیت مدرس لِنین شهر مسکو شد و سال ۱۹۳۴ آن را به پایان رساند. از سال ۱۹۳۶ تا سال ۱۹۵۰ در انستیتوی زبان و ادبیات قرقیزی و سپس تا سال ۱۹۷۴ در انستیتوی پژوهش‌های علمی به عنوان کارمند علمی ادای خدمت کرد.

کتاب آموزشی «الفبا برای بزرگان» او سال ۱۹۳۵ منتشر شد. سامانچین اولین کسی بود که توسعه ادبیات قرقیزی قبل از انقلاب را بررسی کرد. وی دکترای علم زبان‌شناسی داشت و از سال ۱۹۳۸ عضو اتحادیه نویسندگان شوروی بود. فعالیت جدی وی طی سال‌های ۱۹۳۷-۱۹۳۶ آغاز شد و سال ۱۹۳۸ نمایش‌نامه «فرزندان بِرمِت» را منتشر کرد. در دوران جنگ جهانی دوم نیز نمایش‌نامه‌های «کارهای پیرمردان» و «بین کوه‌ها» را منتشر ساخت. همچنین، داستان‌هایی را که در دوره جنگ جهانی دوم نوشته بود، به عنوان مجموعه «برادران» منتشر کرد. در کتاب «برادران» او به توصیف مبارزه بِکتاش تیر انداز با دشمنان در جنگ جهانی دوم پرداخته است. در این جنگ بِکتاش و ایوان بِزروکوف ناگهان دوست یکدل می‌شوند. بِکتاش جوان که اولین بار در جنگ شرکت می‌کرد، هیچ تجربه نداشت و ایوان بزروکوف سرباز با تجربه‌ای بود و به بِکتاش همه اصول عملیات نظامی و تیراندازی را یاد می‌داد. در این اثر شرایط سخت، نجات دیگران و از دست دادن سربازان و آدم‌های بی‌گناه در جنگ جهانی دوم به تصویر کشیده شده است.

وی چندین مقاله علمی و انتقادی نوشت و آثار نویسندگان روس مانند گورکی، بِلینسکی، تولستوی، چِخوف و غیره را به زبان قرقیزی ترجمه کرد.

او دارنده مدال‌های «قهرمان کار»، «قهرمان جنگ جهانی دوم سال‌های ۱۹۴۵-۱۹۴۱» و افتخارنامه هیات رئیسه شورای عالی قرقیزستان بود. سال ۱۹۵۰ سال او را به اتهام واهی بازداشت کردند و سال ۱۹۵۵ تبرئه شد.

کتاب آموزشی «الفبا برای بزرگان»

آثار تازابیک سامانچین

·       الفبا برای بزرگان، بیشکک، ۱۹۳۵، ۸۰ ص.

·       مجموعه مقالات ادبیات قرقیزی، فرونزه، ۱۹۴۳، ۲۷۹ ص.

·       برادران (مجموعه داستان)، فرونزه، ۱۹۴۶.

·       ملا قلیچ - شاعر بزرگ، فرونزه، ۱۹۴۸، ۱۳۱ ص.

·       ادبیات ما، کتاب آموزشی برای کلاس هفتم مدرسه، فرونزه، ۱۹۷۶، ۳۹۶  ص. ۱۲ بار چاپ شد.

ترجمه‌ها

·       تمثیلات: کریلوف، مترجم - سامانچین، فرونزه، ۱۹۴۴، ۵۱ ص.

·       نامه به گوگول، بِلینسکی، آثار برگزیده، فرونزه، ۱۹۴۸، ۱۵ ص.

·       مجموعه آثار گورکی، فرونزه، چاپ اول، ۱۹۵۶، ۵۲۵ ص. و چاپ دوم، ۱۹۵۶، ۶۲۶ ص.

·       آنا کارِنینا، رمان در هشت قسمت، فرونزه، ۱۹۷۸.

·       پدر وانیا، چخوف، فرونزه، ۱۹۶۷، ۵۶ ص.

·       در صحرا، داستان‌های کودکانه، فرونزه، ۱۹۶۲، ۱۶ ص.

·       کوه‌های بلند، داستان‌های کودکانه، فرونزه، ۱۹۶۲، ۱۸ ص.

منبع:

https://www.open.kg/about-kyrgyzstan/famous-personalities/874-samanchin-tazabek-1909-1979.html

کد خبر 23129

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
6 + 2 =